close

上課第一天和第二天學到的是一個新詞 "駄洒落(ダジャレ- da jya re)", 在雜誌上很常看到"おしゃれ", 這個詞是"いい言葉", 也就是有關好的方面, 比如說"今日はおしゃれですね"= 今天很時尚耶, 很漂亮喔!! 相反的, 駄洒落就是不好的方面, 有點無聊, 又有點冷的話! 像是大叔級的那種~~

構成"駄洒落"的要素有三個:

1. 句子中有兩個詞的發音相似

 比如說: "暴れん(a ba re n)坊将軍(暴力)" 和 "甘えん(a ma e n)坊将軍(撒嬌)", 這兩個字的音很相似, 但意思卻相反, 所以若有人說前面那個詞, 朋友卻反跟他說後面那個, 這就是"駄洒落", 有點無聊對不對?? 對應中文來說, 例如: 別人家是"豪宅", 但我們家也是"好窄".....豪宅跟好窄的發音很相似, 講完後會"凍一下"的 fu, 這就是"駄洒落"啦~

2. 兩個詞是同音異義

比如說: "カエル(ka e ru)が池へ帰る(ka e ru)" 前後兩個字是同發音, 但詞性不同 (前面是青蛙, 後面是回家, 一個名詞一個動詞)..至於中文, 我還沒有想到例子, 若各位有good idea, 歡迎交流分享一下!! 補充 : 我想到一個是 "近世進士盡是近視"...這個也是吧!!!

3. 兩個詞的反差很大

像1的例子也是用於這個, 對豪宅的印象是占地幾百坪, 家具高檔到不行, 裝潢好幾百萬,..但我們家只有30坪, 家具是恩典牌, 裝潢自行DIY, 廚房兩個人還會擦撞, 這就是反差, 也是駄洒落的冷點之處~

 

日文中有很多類似的詞, 因此朋友之開玩笑時, 就會說這是"駄洒落", 也就是"好冷"!! 果然不論是台灣還是日本, 都會出現相似的語言啊~~有意思!

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    popolala 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()